busted parrot ipfs

Субтитры для "Мой маленький пони", серии 1,2,3,11. Да, именно в таком порядке.

"Winter wrap up" была, и остаётся, одной из самых запоминающихся песен сериала "Мой маленький пони". Прочно засев у меня в голове, она обещала зохавать мой моск, но в итоге стала пищей для её творческого переосмысления на русский язык.

Начав с неё, я перевёл всю 11-ю серию. Однако, как правильно заметила Рерити, it's all in the presentation, правильная экспозиция играет не последнюю роль в восприятии (части) произведения. Потому, мной были выбраны первые попавшиеся субтитры MLP с подошедшими таймингами, и подвергнуты редактуре, в соответствии с моими вкусами, чтобы органично вписаться в показ на равне с 11-й серией. Если я правильно понимаю, за рыбу я взял сабы других фанатов, упоминание о чём естественно оставлено в конце каждой серии. В качестве экспозиции были выбраны серии 1-2 (duh) и 3. Почему?

Серии 1 и 2, это сюжетные серии, способные задать тон не только вечернему показу, но и всему сериалу, для чего они и предназначались. Тем более написаны самой Лорен Фауст.

Серия 3, это первый представитель типичной MLP серии, со всеми аттрибутами, включая "Дорогая принцесса Селестия..." в конце. Хотя, спойлер спойлер, последнее и не обязательно, начиная со второго сезона.

И, наконец, жемчужина показа, 11-я серия, ради которой всё и затевалось. Ну как, вы достаточно бронированы?

Немного позднее, я планирую спойлерной пост с дополнительными комментариями к переводу.